PREFACIOS

 

[ San José][Común de la Virgen 1,  2,  3,  4,  5] [Santos I,  II] [Santas Vírgenes y religiosos] [Pastores] [Mártires 1,  2] [Ángeles] [Apóstoles  1,  2] [Eucaristía 1,  2,  3] [Santa Cruz] [ Prefacio dominical I,  II,  III,  IV,  V,  VI,  VII,  VIII] [Difuntos I, II, III, IV, V]
[Común  1,  2,  3,  4,  5,  6,  7,  8,  9] [Jesucristo sumo y eterno Sacerdote] [Espíritu Santo]  [Santísima Trinidad] [Dedicación de una Iglesia] [Sagrado Corazón de Jesús]

 

Prefacio de Santos

 

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere:Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

En verdad es justo y necesario, nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro.

Qui in Sanctórum concílio celebráris,et eórum coronándo mérita tua dona corónas.Qui nobis eórum conversatióne largíris exémplum,et communióne consórtium, et intercessióne subsídium;ut,  tantis téstibus confirmáti,ad propósitum certámen currámus invíctiet  immarces- cíbilem cum eis corónam glóriæ consequámur,per Christum Dóminum nostrum.

Porque con la vida de tus santos, enriqueces a tu Iglesia con formas siempre nuevas de admirable santidad, y nos das pruebas indudables de tu amor por nosotros; y también, porque su ejemplo nos impulsa y su intercesión nos ayuda a colaborar en el misterio de la salvación.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cumque multíplici congregatióne Sanctórum, hymnum laudis tibi cánimus, sine fine dicéntes:

Por eso, ahora nosotros, llenos de alegría, te aclamamos con los ángeles y santos diciendo

 

[Indice][Misa]       


Prefacio Santos II
La vida consagrada a Dios es un signo Del Reino de los cielos

 


Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere:  Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deusper Christum Dóminum nostrum:

 


En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro.

Tu enim Sanctórum tuórum confessióne mirábili Ecclésiam tuam nova semper virtúte fecúndas, nobísque certíssima præbes tuæ dilectiónis indícia. Sed étiam, ad mystéria salútis implénda, et ipsórum insígni incitámur exémplo et pia intercessióne perpétuo commendámur

Porque mediante el testimonio admirable de tus santos fecundas sin cesar a tu Iglesia con  vitalidad siempre nueva, dándonos así pruebas evidentes de tu amor. Ellos nos estimulan con su ejemplo en el camino de la vida y nos ayudan con su intercesión.


Unde et nos, Dómine, cum Angelis et Sanctis univérsistibi confitémur, in exsultatióne dicéntes:

 


Por eso, ahora, nosotros, llenos de alegría, te aclamamos con los ángeles y los santos diciendo:


[Indice][Misa]

Común de Pastores

Los santos pastores siguen presentes en la Iglesia

 

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum.

En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro.


Quia sic tríbuis Ecclésiam tuam sancti N. festivitáte gaudére, ut eam exémplo piæ conversatiónis corróbores, verbo prædicatiónis erúdias, gratáque tibi supplicatióne tueáris.


Porque permites que tu Iglesia se alegre hoy con la festividad de san NN:  para animarnos con el ejemplo de su vida, instruirnos con su palabra y protegernos con su intercesión


Et ídeo, cum Angelórum atque Sanctórum turba, hymnum laudis tibi cánimus, sine fine dicéntes:


Por eso, con los ángeles y los santos, te cantamos el himno de alabanza diciendo sin cesar:

[Indice][Misa]

San José

Misión de san José

 

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,nos tibi semper et ubíque grátias ágere:Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno.


Et te in veneratióne beáti Iosephdébitis magnificáre præcóniis, benedícere et prædicáre. Qui et vir iustus, a te Deíparæ Vírgini Sponsus est datus,et fidélis servus ac prudens,super Famíliam tuam est constitútus,ut Unigénitum tuum,Sancti Spíritus obumbratióne concéptum,patérna vice custodíret,Iesum Christum Dóminum nostrum.


Y alabar, bendecir y proclamar tu gloria en la solemnidad de san José, el hombre justo que diste por esposo a la Virgen Madre de Dios, el fiel y prudente servidor a quien constituiste jefe de tu familia para que, haciendo las veces de padre, cuidara a tu Hijo unigénito, concebido por obra del Espíritu Santo, Jesucristo, nuestro Señor.


Per quem maiestátem tuam laudant Angeli,adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes.Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim,sócia exsultatióne concélebrant.Cum quibus et nostras voces, ut admítti iúbeas, deprecámur,súpplici confessióne dicéntes:

 


Por él, los ángeles y los arcángeles y todos los coros celestiales, cantan sin cesar el himno de tu gloria

[Indice][Misa]

 

Santas Vírgenes y Religiosos

 


Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,nos tibi semper et ubíque grátias ágere:Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:


En verdad es justo darte gracias y deber nuestro glorificarte, Padre santo


In Sanctis enim, qui Christo se dedicavérunt propter regnum cælórum,tuam decet providéntiam celebráre mirábilem,qua humánam substántiamet ad primæ oríginis révocas sanctitátem,et perdúcis ad experiénda dona,quæ in novo sæ´culo sunt habénda.


Porque tu gloria resplandece en cada uno de los Santos, ya que, al coronar sus méritos, coronas tus propios dones. Con su vida, nos proporcionas ejemplo; ayuda, con su intercesión, y por la comunión con ellos, nos haces participar de sus bienes, para que, alentados por testigos tan insignes, lleguemos victoriosos al fin de la carrera y alcancemos con ellos la corona inmortal de la gloria, por Cristo, Señor nuestro


Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis,te collaudámus, sine fine dicéntes:


Por eso, con los ángeles y arcángeles y con la multitud de los santos, te cantamos un himno de alabanza diciendo sin cesar

 

[Indice][Misa]

Jesucristo,  sumo y eterno Sacerdote

 

Vere dignum et iustum est,  æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine,  sancte Pater,  omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum.

En verdad es justo y necesario,  es nuestro deber y salvación,  darte gracias siempre y en todo lugar,  Señor,  Padre santo,  Dios todopoderoso y eterno


Qui,  verus æternúsque Sacérdos, formam sacrifícii perénnis instítuens,  hóstiam tibi se primus óbtulit salutárem, et nos,  in sui memóriam,  præcépit offérre.Cuius carnem pro nobis immolátamdum súmimus,  roborámur, et fusum pro nobis sánguinem dum potámus,  ablúimur.

 


Que constituiste a tu único Hijo Pontífice de la Alianza nueva y eterna por la unción del Espíritu Santo,  y determinaste,  en tu designio salvífico,  perpetuar en la Iglesia su único sacerdocio. El no sólo ha conferido el honor del sacerdocio real a todo su pueblo santo,  sino también,  con amor de hermano,  elige hombres de este pueblo para que,  por la imposición de las manos,  participen de su sagrada misión. Ellos renuevan en nombre de Cristo el sacrificio de la redención,  preparan a tus hijos el banquete pascual,  presiden a tu pueblo santo en el amor,  lo alimentan con tu palabra y lo fortalecen con tus sacramentos. Tus sacerdotes,  Señor,  al entregar su vida por ti y por la salvación de los hermanos,  van configurándose a Cristo,  y han de darle así testimonio constante de fidelidad y amor

Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus,  cumque omni milítia cæléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus,  sine fine dicéntes

Por eso,  nosotros,  Señor,  con los ángeles y los santos,  cantamos tu gloria diciendo.

 

[Indice][Misa]

Mártires

 


Vere dignum et iustum est,  æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine,  sancte Pater,  omnípotens ætérne Deus:


En verdad es justo y necesario,  es nuestro deber y salvación,  darte gracias siempre y en todo lugar,  Señor,  Padre santo,  Dios todopoderoso y eterno,  por Cristo,  Señor nuestro


Quóniam beáti mártyris N. pro confessióne nóminis tui, ad imitatiónem Christi, sanguis effúsus tua mirabília maniféstat, quibus pérficis in fragilitáte virtútem, et vires infírmas ad testimónium róboras,  per Christum Dóminum nostrum


Porque la sangre de los gloriosos mártires N.,  y N.,  derramada como la de Cristo para proclamar su fidelidad a ti,  manifiesta tu admirable poder,  que convierte la fragilidad en fortaleza y al hombre débil robustece para que sea testigo tuyo.


Et ídeo,  cum cælórum Virtútibus, in terris te iúgiter celebrámus,  maiestáti tuæ sine fine clamántes:


Por eso,  como los ángeles te cantan en el cielo,  así nosotros en la tierra te aclamamos diciendo sin cesar:

 

[Indice][Misa]

Mártires II

 


Vere dignum et iustum est,  æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine,  sancte Pater,  omnípotens ætérne Deus:


En verdad es justo y necesario,  es nuestro deber y salvación,  darte gracias siempre y en todo lugar,  Señor,  Padre santo,  Dios todopoderoso y eterno,  por Cristo,  Señor nuestro


Quóniam tu magnificáris in tuórum laude Sanctórum,  et quidquid ad eórum pértinet passiónem,  tuæ sunt ópera miránda poténtiæ:  qui huius fídei tríbuis cleménter ardórem, qui súggeris perseverántiæ firmitátem,  qui largíris in agóne victóriam,  per Christum Dóminum nostrum.




Propter quod cæléstia tibi atque terréstria cánticum novum cóncinunt adorándo,  et nos cum omni exércitu Angelórum proclamámus,  sine fine dicéntes:



 

[Indice][Misa]

Angeles

 

Vere dignum et iustum est,  æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine,  sancte Pater,  omnípotens ætérne Deus:

En verdad es justo y necesario,  es nuestro deber y salvación,  darte gracias siempre y en todo lugar,  Señor,  Padre santo,  Dios todopoderoso y eterno


Et in Anchárgelis Angelisque tuis tua praeconia non tácere, quia ad excellentiam team recurrit et gloriam quos angélica creatur tibi probábilis honoretur: et cum illa sit amplo decóre dignísima, tu quam sis immensus et super omnia praeferendus osténderis, per Christum Dóminum Nostrum

 


Y proclamar tus alabanzas por la creación de los ángeles y los arcángeles, objeto de tu complacencia. El honor que les tributamos manifiesta tu gloria, y la veneración que merecen es signo de tu inmensidad y excelencia sobre todas las criaturas.


Per quem multitudo Angelorum team cálebrat maiestatem quipus adorantes in exultatione coniungimur, una cum eis laudis voce clamantes


Por eso, con los ángeles y los arcángeles y con todos los coros celestiales, cantamos sin cesar el himno de tu goria

 

[Indice][Misa]

Apóstoles I

 

Vere dignum et iustum est,  æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere:  Dómine,  sancte Pater,  omnípotens ætérne Deus:

En verdad es justo y necesario,  es nuestro deber y salvación,  darte gracias siempre y en todo lugar,  Señor,  Padre santo,  Dios todopoderoso y eterno,  por Cristo,  Señor nuestro

Qui gregem tuum,  Pastor ætérne,  non déseris, sed per beátos Apóstolos contínua protectióne custódis, ut iísdem rectóribus gubernétur, quos Fílii tui vicários eídem contulísti præésse pastóres.

Porque cimentaste tu Iglesia sobre la roca de los Apóstoles,  para que ella fuera en el mundo signo permanente de tu santidad y anunciara a los hombres tu mensaje de salvación

Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus,  cumque omni milítia cæléstis exércitus,  hymnum glóriæ tuæ cánimus,  sine fine dicéntes

Por eso,  con todos los ángeles y llenos de profunda devoción,  te alabamos ahora y siempre diciendo:

 

 [Indice][Misa]

Apóstoles II

 

Vere dignum et iustum est,  æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere:  Dómine,  sancte Pater,  omnípotens ætérne Deus:  per Christum Dóminum nostrum.

En verdad es justo y necesario,  es nuestro deber y salvación,  darte gracias siempre y en todo lugar,  Señor,  Padre santo,  Dios todopoderoso,  Pastor eterno.

 

Quóniam Ecclésiam tuamin apostólicis tribuísti consístere fundaméntis, ut signum sanctitátis tuæ in terris manéret ipsa perpétuum,  et cæléstia præbéret cunctis homínibus documénta.

Porque no abandonas nunca a tu rebaño,  sino que,  por medio de los santos apóstoles,  lo proteges y conservas,  y quieres que tenga siempre por guía la palabra de aquellos mismos pastores a quienes tu Hijo dio la misión de anunciar el Evangelio.

Quaprópter nunc et usque in sæculumcum omni milítia Angelórum devóta tibi mente concínimus,  clamántes atque dicéntes

Por eso,  con los ángeles y arcángeles y con todos los coros celestiales,  cantamos sin cesar el himno de tu gloria

 

 

 [Indice][Misa]

 

PREFACIO I DE LA ASCENSIÓN DEL SEÑOR
Este prefacio se dice en el día de la Ascensión del Señor. También puede decirse este prefacio,    o bien uno de los de Pascua,    en los días siguientes hasta el sábado antes del domingo de Pentecostés,    en las misas que no tienen prefacio propio.

 

Vere dignum et iustum est,  æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine,  sancte Pater,  omnípotens ætérne Deus:

En verdad es justo y necesario,    es nuestro deber y salvación darte gracias siempre y en todo lugar,   Señor,    Padre santo,    Dios todopoderoso y eterno.

Quia Dóminus Iesus,  Rex glóriæ, peccáti triumphátor et mortis, mirántibus Angelis,  ascéndit (hódie) summa cælórum, Mediátor Dei et hóminum, Iudex mundi Dominúsque virtútum; non ut a nostra humilitáte discéderet, sed ut illuc confiderémus,  sua membra,  nos súbsequiquo ipse,  caput nostrum principiúmque,  præcéssit.

 

Porque Jesús,    el Señor,    el rey de la gloria,    vencedor del pecado y de la muerte,    ha ascendido [hoy] ante el asombro de los ángeles a lo más alto del cielo,    como mediador entre Dios y los hombres,   como juez de vivos y muertos. No se ha ido para desentenderse de este mundo,    sino que ha querido precedernos como cabeza nuestra para que nosotros,    miembros de su Cuerpo,    vivamos con la ardiente esperanza de seguirlo en su reino.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis, totus in orbe terrárum mundus exsúltat. Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes hymnum glóriæ tuæ cóncinunt,  sine fine dicéntes

Por eso,    con esta efusión de gozo pascual,    el mundo entero se desborda de alegría,    y también los coros celestiales,    los ángeles y los arcángeles,    cantan sin cesar el himno de tu gloria: 


[Indice][Misa]


PREFACIO II DE LA ASCENSIÓN DEL SEÑOR

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,nos tibi semper et ubíque grátias ágere:Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:per Christum Dóminum nostrum.

 

En verdad es justo y necesario,    es nuestro deber y salvación darte gracias siempre y en todo lugar,   Señor,    Padre santo,    Dios todopoderoso y eterno,    por Cristo,    Señor nuestro

Qui post resurrectiónem suamómnibus discípulis suis maniféstus appáruit,et ipsis cernéntibus est elevátus in cælum,ut nos divinitátis suæ tribúeret esse partícipes

Que después de su resurrección se apareció visiblemente a todos sus discípulos y,    ante sus ojos,    fue elevado al cielo para hacernos compartir su divinidad.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,totus in orbe terrárum mundus exsúltat. Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes

Por eso,    con esta efusión de gozo pascual,    el mundo entero se desborda de alegría,    y también los coros celestiales,    los ángeles y los arcángeles,    cantan sin cesar el himno de tu gloria: 



[Indice][Misa]

PREFACIO PARA DESPUÉS DE LA ASCENSIÓN
Este
prefacio se dice en los días que siguen a la Ascensión hasta el sábado antes del domingo de Pentecostés.

 

 

En verdad es justo y necesario que todas las criaturas,    en el cielo y en la tierra,    se unan en tu alabanza,    Dios todopoderoso y eterno,    por Jesucristo,    tu Hijo,    Señor del universo.



 

El cual,    habiendo entrado una vez para siempre en el santuario del cielo,    ahora intercede por nosotros,    como mediador que asegura la perenne efusión del Espíritu. Pastor y obispo de nuestras almas,    nos invita a la plegaria unánime,    a ejemplo de María y los Apóstoles,    en la espera de un nuevo Pentecostés.

 

Por este misterio de santificación y de amor,    unidos a los ángeles y a los santos,    cantamos sin cesar el himno de tu gloria: 


[Indice][Misa]